Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Онлайн-словарь АВОК
Диалог специалистов АВОК > ГОСТЕВАЯ КНИГА АВОК > В порядке обсуждения
elena
На сайте АВОК заработал
Онлайн-словарь АВОК!


Новый англо-русский и русско-английский словарь АВОК технических терминов и словосочетаний по отоплению, вентиляции, охлаждению, кондиционированию воздуха, теплоснабжению и строительной теплофизике.

Приглашаю всех к его тестированию. Жду комментариев и пожеланий!
ALEXLIDER
Баг №1.
Когда пытаешся набрать слово, сразу после набора первой буквы выскакивает меню из предполагаемых слов, а курсор убегает перед буквой, то есть чтобы сократить кол-во слов, надо переставить курсор, и набрать еще букву, потом еще переставить курсор, и набрать следующую букву.
Ужос.
Браузер Opera 9.62 (рус.)
nizercat
Нет слова фанкойл wink.gif (только фэнкойл)

При попытки перевести обратно фэнкойл _ fan-coil_ (нет такого слова)

Пока все.

smile.gif
elena
Цитата(cat @ 18.11.2008, 15:10) [snapback]316436[/snapback]
Нет слова фанкойл wink.gif (только фэнкойл)


smile.gif



Все правильно. Нет такого слово "фанкойл". Не бывает..
Vict
и слова фЭнкойл в русском языке то же не бывает.... smile.gif
Bеликий
Рециркуляционный доводчик?
elena
Цитата(Vict @ 18.11.2008, 15:48) [snapback]316471[/snapback]
и слова фЭнкойл в русском языке то же не бывает.... smile.gif


fan-coil - произносится как фэнкоил, а не фанкоил
nizercat
Уважаемая Елена, задаю в гугле слово "фанкойл" и вываливается море ссылок.

Может это и неграмотно, но всеобъемлюще. Есстественно профессионал задаст разные варианты слова (или ,вернее, он перевод уже знает), а любитель вряд ли будет пользоваться этим словарем.

Ну да уйдем от негатива, wub.gif в целом очень понравился такой инструмент. Удобнее чем скажем Мультитран (у которого возможности шире, но искать дольше)

Хорошо!

smile.gif
elena
Цитата(cat @ 18.11.2008, 16:53) [snapback]316530[/snapback]
Уважаемая Елена, задаю в гугле слово "фанкойл" и вываливается море ссылок.

smile.gif


Нет, мы не пойдем по такому пути. Мы будем следить за чистотой русского языка. smile.gif
Vict
Цитата(elena @ 18.11.2008, 16:58) [snapback]316573[/snapback]
Нет, мы не пойдем по такому пути. Мы будем следить за чистотой русского языка. smile.gif
и это правильно! Серьезно!
Абсурдно переводить аглицкое слово(fan-coil) в транслите на кириллице, на англицкий язык biggrin.gif
andrey R
Но есть еще отдельные несознательные граждане, есть... biggrin.gif
Vano
Цитата(elena @ 18.11.2008, 17:58) [snapback]316573[/snapback]
Нет, мы не пойдем по такому пути. Мы будем следить за чистотой русского языка. smile.gif

Есть фен койл, фэн коил, фан коил и тп - почему фэнкоил правильно?
Что думает по этому поводу Ушаков с Ожеговым?
andrey R
Кхм...боюсь Вас огорчить, но эти ребята уже померли wink.gif
elena
Цитата(Vano @ 18.11.2008, 20:05) [snapback]316621[/snapback]
Есть фен койл, фэн коил, фан коил и тп - почему фэнкоил правильно?
Что думает по этому поводу Ушаков с Ожеговым?



Потому что так чиатется по английский. fan-coil-
alem
Фанкойл - слов жаргонное, новояз. Как чиллер, и прочее-прочее. Как его не пиши, другим не станет. Его перевод гостирован, хотя не очень удачно.

Слово браузер, его вроде так теперь нужно писать, произносится на языке оригинала совсем не так. Многие слова заимствуются по буквенному написанию, а не по произношению.

Но лучше, конечно, пользоваться стандартным техническим русским. И если бы в словаре была пометка типа fancoil - 1) гостовский перевод; 2)более точные переводы; 3)жарг, торг, - фанкойл.


putnik82
Предлагаю закрепить тему вверху списка на постоянку
Vict
Неплохая ссылка на тему технического перевода...
я с удовольствием прочел smile.gif
http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread....d=3229&pg=1
andrey R
Ну, в конечном счёте всё сводится к языковой культуре, а она невозможна без общей. Малограмотные папуасы всегда тупо заимствуют. Страны с богатой языковой культурой по большей части творят или адаптируют.
Другое дело, что есть очень быстро развивающиеся отрасли, где просто невозможно поспеть за возникновением новых терминов. Там все используют ту терминологию, которую предложили авторы.
Skaramush
Упал. Открыл перевод fan-coil. Увидел "змеевиковый теплообменник" и упал. Coil имеет много значений и почему не привели "катушечный"? А ведь политехнический 75-тысячник дает "радиатор". biggrin.gif
nizercat
В каталоге одного именитого производителя имели место улиточные компрессоры (наверное медленно переползают от чиллера к чиллеру)

biggrin.gif
Skaramush
Ну, буклеты Airedale представляли "Лопасти бутылочного типа оснащенные мотором" и "Охлаждаемый змеевик". В 99.
Litvinov
Только сейчас добрался до этой темы:(
И сразу вопрос.
Ну, во-первых, идея мне понравилась...
Но у многих пользователей есть проблемы с интернетом в тот самый нужный момент
(например у меня:))
отсюда вопрос: - уважаемые разработчики онлайн словаря, можно ли сделать офлайн словарь?
чтобы на моем диске он был, и всегда под рукой.
Пусть за деньги или пусть с рекламой, но установленная программа на своем компе - всегда ближе к делу:)))
annabet
Цитата(elena @ 18.11.2008, 14:39) *
fan-coil - произносится как фэнкоил, а не фанкоил

Эту букву, (умеете читать транскирипцию(откройте наконец словарь!!! )) читают как что-то среднее между я и а, получается ближе к а, но явно не к э, в общем как в нашем слове "п-я-я-ять"- буква я, а ну ка попробуйте произнести пэть, явно акцент..., только какой.... грузинский?Кстати, очень уважаю, сама родом с Кавказа, хороший у нас там народ, многонациональный и такой, знаете... основательный, до сих пор, слава Богу, генетически модифицированных продуктов не едят еще- все свое, поэтому им не все равно...ну и я их перидически поддерживаю...люблю я очень Кавказ как Лермонтов, поэтому не смогла терпеть, когда неологизмы рушат...
Flow
А почему не переводить fancoil на Русский как Вентиляторный доводчик, для страны с высокоразвитой культурой, как сказал предыдуший оратор
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.